Orquesta de inmigrantes presenta un Mozart multicultural

lunes 21 de septiembre de 2009 18:41 GYT
 

Por Eliza Apperly

ROMA (Reuters) - Una orquesta compuesta en su mayoría por inmigrantes ofrecerá una versión multicultural de "La Flauta Mágica" de Mozart al inicio del Festival de las Artes de Roma, en medio de un álgido debate sobre las duras medidas contra los trabajadores ilegales en Italia.

La Orquesta de Piazza Vittorio, llamada en honor a una plaza en el cosmopolita distrito romano de Esquilino, dará inicio el miércoles a la 24 edición del Festival de las Artes Romaeuropa con una explosiva versión de la ópera de 1791, sobre un príncipe perdido en una cruzada por obtener amor en un reino mágico.

Desde un trompetista cubano, cantantes tunesinos, un violinista estadounidense a tamborileros senegaleses, la orquesta de 20 países combina estilos musicales que van del reggae al jazz para crear una versión moderna de la clásica ópera.

"Queremos contar la historia de una 'Flauta Mágica' contemporánea que toma lugar en una moderna sociedad multi-racial", dijo su fundador y director artístico, el italiano Mario Tronco.

Para Giovanni Pieraccini, presidente del Festival, el enfoque intercultural y de muchas etnias de la orquesta está "profundamente vinculado" a la filosofía de Romaeuropa y son de "una enorme importancia cultural y política".

Los gestos del Gobierno del primer ministro Silvio Berlusconi para endurecer las leyes contra los inmigrantes ilegales y enviar a los extranjeros interceptados en el mar de regreso a Libia han desatado un enardecido debate público en Italia.

Tras su estreno en Lyon e ir de gira por Atenas y Barcelona, la orquesta de inmigrantes ha recibido favorables reseñas y actuó frente a unos 13.000 espectadores en un show a tablero vuelto. Las siguientes presentaciones se realizarán en Nápoles, París y Londres.

El narrador del espectáculo será el cubano Omar López Valle, quien dejó La Habana para ir a Europa en 1991 en un "viaje hacia la libertad".

La orquesta presentará "la Flauta Mágica" como una historia oral, con actuaciones vocales en inglés, árabe, italiano, alemán, español, portugués y wolof.

(Editado en español por Marion Giraldo)