Un centro quiere recuperar la cultura yidis de manera online

miércoles 7 de abril de 2010 19:02 GYT
 

Por Jonathan Saul

LONDRES (Reuters) - Aaron Lansky está decidido a usar la tecnología del siglo XXI para recuperar un dialecto y una cultura judíos que apenas ha sobrevivido a la opresión, persecución y asesinato del siglo XX.

El Yiddish Book Center de Lansky, con sede en Estados Unidos, ha salvado un millón de libros en yidis de la destrucción y pretende proporcionar un acceso global a esta perdida cultura judía en internet.

El yidis, una mezcla del alemán medieval y el hebreo, fue el dialecto hablado por millones de judíos europeos durante 1.000 años.

Se convirtió en el vehículo creativo de dramaturgos, poetas, escritores y músicos judíos a comienzos del siglo XX, cuando muchos judíos europeos fueron secularizados.

Pero el Holocausto nazi, durante el que murieron seis millones de judíos, la persecución soviética y la emigración masiva llevó a la desaparición del yidis como la lengua materna de los judíos askenazíes originarios de Europa.

Lansky ha pasado los 30 últimos años rescatando libros yidis de cubos de basura, bodegas y sótanos de sinagogas de todo el mundo, aunque cada vez menos judíos son capaces de entender el idioma.

Aunque algunas palabras yidis como 'chutzpah', que significa descaro o nervio; 'schmaltz', que es sentimentalismo, o 'schlepp', que quiere decir arrastrar a algo o a alguien, han entrado en la lengua inglesa, la riqueza y profundidad de la cultura yidis sigue desconocida para la mayoría de las personas, incluidos muchos judíos.

Entre los libros rescatados están largas memorias perdidas en una comuna de habla yidis de criadores de avestruces socialistas en Africa y relatos judíos de la Cuba previa a la revolución de Fidel Castro.   Continuación...